KDE translations: French words same as English are overriden by another language

Bug #380011 reported by K van Murfi
8
This bug affects 1 person
Affects Status Importance Assigned to Milestone
Ubuntu Translations
Fix Released
Undecided
Unassigned
langpack-o-matic
Fix Released
Medium
Martin Pitt
language-pack-kde-fr-base (Ubuntu)
Fix Released
Medium
Martin Pitt

Bug Description

Binary package hint: language-pack-kde-fr-base

* Config : Kubuntu 9.04

* Symptoms :
- Everything is fine when the languages are set to FR / EN : all is correcty translated into French.
- When setting the languages as FR / DE / EN in KDE (French first), a few German words appear where French was correct before!
- At second sight, only French words identical to English words are set to German!!

I'll take kmail as an example although the problem is in many places :
&Message (same word in French as in English) becomes &Nachricht
&Urgent becomes &Dringend
&Options becomes &Optionen

* Some clues

The translation is in kmail.mo, which is found in package language-pack-kde-fr-base (version 1:9.04+20090413.1
). This .mo does NOT contain the French translations of theses words (so it is logical that German appears)!

The source kmail.po exists in the SOURCE packages of
- language-pack-kde-fr-base (seems to come from Launchpad, and does NOT contain the problematic words)
- kde-l10n-fr (seems to come from upstream, and contains the words identical in French and English).

I'll add:
- Same problem found with French/Chinese/English setup
- I can't test anymore, but I'd bet the problem was there in KDE 3.5 in ubuntu 8.04 (random German words here and there)
- So this does not seem to be a problem of coherence between Launchpad and upstream, but more internally of Ubuntu.
- Problem is confirmed by the kde-fr translation team, but the problem does not lie in KDE itself...

Thanx!

Tags: i18n kubuntu

Related branches

Revision history for this message
K van Murfi (christophe-courtois) wrote :
Revision history for this message
Bruno (bruno666-666) wrote :

I've checked Kmail translations in Launchpad and in language-pack-kde-fr source package.

Upstream template from Stable branch (kde 4.2.2) : 2703 strings, translation complete

Launchpad translations : kmail template has 2702 strings, it seems to be identical to upstream (minus one string ?)

language-pack-kde-fr-base : only 2476 strings ! &Message, &Urgent and many other strings are not in this template !

Obviously there's a problem in the language pack build process...

Changed in language-pack-kde-fr-base (Ubuntu):
assignee: nobody → Ubuntu language pack builders (ubuntu-langpack)
status: New → Confirmed
Revision history for this message
Martin Pitt (pitti) wrote :

This is due to the stripping of identical C == <locale> strings. Apparently we need to restrict this to English.

Changed in langpack-o-matic:
assignee: nobody → Martin Pitt (pitti)
importance: Undecided → Medium
status: New → In Progress
Changed in language-pack-kde-fr-base (Ubuntu):
status: Confirmed → Triaged
Revision history for this message
Bruno (bruno666-666) wrote :

Thanks a lot Martin, hope this will be fixed for Karmic.

Revision history for this message
K van Murfi (christophe-courtois) wrote :

A question to Martin: what is the point of stripping identical strings?

Revision history for this message
Martin Pitt (pitti) wrote : Re: [Bug 380011] Re: KDE translations: French words same as English are overriden by another language

K van Murfi [2009-05-31 17:58 -0000]:
> A question to Martin: what is the point of stripping identical strings?

A lot of people seemed to want to earn cheap Karma by translating all
the upstream English strings ("C") into "en_US" (which is identical).
This causes language-pack-*-en to be very large without providing any
real value. CD space is precious, so we strip out the identical
strings to shrink them dramatically.

Revision history for this message
K van Murfi (christophe-courtois) wrote : Re: [Bug 380011] Re: KDE translations: French words sameas English are overriden by anotherlanguage

Hi,

> A lot of people seemed to want to earn cheap Karma by translating all
> the upstream English strings ("C") into "en_US" (which is identical).
> This causes language-pack-*-en to be very large

 OK.
 Does that mean that someone with a setup with en_GB / fr will see everything
in French? Yes, it will, I've just tried. Worse, a setup with en_GB / en_US /
fr / de is fully French too (with some German :-)

 I suppose few people would try that, given that everything is supposed to be
translated into English from the beginning, but this is definitely a bug.

 I would happy if the stripping was suppressed for non-English locales for
Karmic. It won't cost many bytes in the French archives, and I doubt other
languages have so many common words with English as French.

--
Christophe Courtois
http://www.courtois.cc/

Changed in language-pack-kde-fr-base (Ubuntu):
importance: Undecided → Medium
tags: added: i18n kubuntu
Aron Xu (happyaron)
Changed in ubuntu-translations:
status: New → Triaged
Martin Pitt (pitti)
Changed in language-pack-kde-fr-base (Ubuntu):
milestone: none → ubuntu-9.10
Revision history for this message
Martin Pitt (pitti) wrote :

Fixed in r280

Changed in langpack-o-matic:
status: In Progress → Fix Released
Revision history for this message
Martin Pitt (pitti) wrote :

Next langpack rebuild will have this fixed.

Changed in language-pack-kde-fr-base (Ubuntu):
status: Triaged → Fix Committed
assignee: Ubuntu language pack builders (ubuntu-langpack) → Martin Pitt (pitti)
Revision history for this message
Martin Pitt (pitti) wrote :

Should be fixed now, langpacks were updated last Friday.

Changed in language-pack-kde-fr-base (Ubuntu):
status: Fix Committed → Fix Released
David Planella (dpm)
Changed in ubuntu-translations:
status: Triaged → Fix Released
To post a comment you must log in.
This report contains Public information  
Everyone can see this information.

Other bug subscribers

Remote bug watches

Bug watches keep track of this bug in other bug trackers.