I discussed this issue with Siegfried yesterday, and I would like to bring the overall translation workflow to everybody's attention again:
* We want to make our ontology 'symbols' translatable
* logging output should not be translated
* we might need translation support for tools in tools/
* we should not use lp:zeitgeist as the target branch for launchpad's translation service, we should use another branch, and merge translations as part of the release process.
I discussed this issue with Siegfried yesterday, and I would like to bring the overall translation workflow to everybody's attention again:
* We want to make our ontology 'symbols' translatable
* logging output should not be translated
* we might need translation support for tools in tools/
* we should not use lp:zeitgeist as the target branch for launchpad's translation service, we should use another branch, and merge translations as part of the release process.
Any further thoughts?