Half the words in KTouch aren't real words or are incomplete

Bug #199771 reported by Mackenzie Morgan
10
This bug affects 2 people
Affects Status Importance Assigned to Milestone
KDE Educational Applications
Unknown
Medium
kdeedu (Ubuntu)
Triaged
Medium
Unassigned

Bug Description

Binary package hint: ktouch

I've just been playing with KTouch, and it seems there are a lot of words being mangled. Either the ends of words are being chopped up, or there's some German mixed into the English lectures. Examples:
salesladie
latencie
se
distinctivel
syllabicatin
amazo
fizze
pygm
summariz
metaphysicall
psychoanalyticall
heavyse
fraye
mestizo
yashmak
yukk
hygromete
glamoriziatio
synthesi

I'm using Hardy.

Revision history for this message
Harald Sitter (apachelogger) wrote :

Does this still happen in KDE 4?

Changed in kdeedu:
importance: Undecided → Medium
status: New → Incomplete
Revision history for this message
Mackenzie Morgan (maco.m) wrote : Re: [Bug 199771] Re: Half the words in KTouch aren't real words or are incomplete

Yes, this still happens in KDE4 using the English auto-generated lesson.

Revision history for this message
Harald Sitter (apachelogger) wrote :

If you have time, it would very kind of you, if you would report this at http://bugs.kde.org and paste the report's URL here. Usually it takes quite long until one of the team has time to forward bugs ;-)

Changed in kdeedu:
status: Incomplete → New
Revision history for this message
Mackenzie Morgan (maco.m) wrote :

Bug reported upstream

Changed in kdeedu:
status: New → Unknown
Changed in kdeedu:
status: Unknown → New
Revision history for this message
In , Mackenzie Morgan (maco.m) wrote :

Version: (using KDE 4.0.5)
Installed from: Ubuntu Packages
OS: Linux

Many of the words in the upper levels of the auto-generated English lessons are not real words, are misspelled, or are incomplete words. Often they look like German.
Examples:
salesladie
latencie
se
distinctivel
syllabicatin
amazo
fizze
pygm
summariz
metaphysicall
psychoanalyticall
heavyse
fraye
mestizo
yashmak
yukk
hygromete
glamoriziatio
synthesi

The expected behaviour is that actual words are used for spelling practice.

Revision history for this message
In , Mackenzie Morgan (maco.m) wrote :

Er, I meant to say "typing practice" but oops. The point is, practicing mistyping words just makes it habit, which is the opposite of the point.

Revision history for this message
In , Mackenzie Morgan (maco.m) wrote :

Also, this bug is in both KTouch for KDE4 and the older KDE 3.5.9 version.

Changed in kdeedu:
status: New → Confirmed
Changed in kdeedu:
status: Confirmed → Triaged
Revision history for this message
In , Anne-Marie Mahfouf (annma) wrote :

Not sure what to do about it, the file should be all redone but I am not qualified to do so.

Changed in kdeedu:
status: New → Confirmed
Revision history for this message
In , Jiri Palecek (jpalecek) wrote :

I see a similar issue in the Czech dictionary, where some of the words are German. Also, some of the words are Czech dirty words (eg. prdele and proser).

Revision history for this message
Josh Leverette (coder543) wrote :

mestizo is a word that describes a person of mixed descent (mix of European and American Native bloods), just thought i would throw that out there, but i agree with the rest of this

Revision history for this message
Mackenzie Morgan (maco.m) wrote :

Learn something new every day :)

Revision history for this message
In , Trash-block (trash-block) wrote :

In addition a lot of inappropriate words are included for an educational product: Words such as ASS, JACKASS, SCANDAL, CATCALL, ENEMA, CRACKHEAD, HORNY, SATANICAL. Some are misspelled, but it is obvious both by sound and the large quantity of inappropriate words.

Revision history for this message
In , Anne-Marie Mahfouf (annma) wrote :

If I remove the English file there will be no English training anymore which makes the program useless for English.
Isn't there a replacement or a patch for it instead? Same for Czech?

Revision history for this message
In , Jarl Arntzen (jarl-arntzen) wrote :

The same applies for the Norwegian file. My 9 year old son started complaining about the incomplete words in lesson 4 or 5, I think. Like others have mentioned, both because of the incomplete and the inappropriate words (both in terms of content and relevance), I somewhat regret having enthusiastically recommended Ktouch to his primary school.

Also, it makes the windows-based applications look so much better, since they make you type real words that are more relevant and fun for pupils at a primary school.

Now, since editing the training .xml-files is pretty easy, I'll simply go through and modify it by hand before submitting a patch. :)

Revision history for this message
In , Anne-Marie Mahfouf (annma) wrote :

Thanks Jarl! You can attach the new file in this bugreport or send it to me. I encourage the other reporters to do the same with other files which have problem, thanks. annma

Revision history for this message
In , Jarl Arntzen (jarl-arntzen) wrote :

Created attachment 53949
Added 300 words, corrected incomplete words, removed inappropriate words

- Added 300 most frequently searched words from the dictionary at sprakrad.no (Norwegian Language Advisory).
- Completed incomplete words.
- Replaced inappropriate words with better words. Ktouch can now be safely recommended to Norwegian primary schools.
- Spellchecked entire file.

Revision history for this message
In , Jarl Arntzen (jarl-arntzen) wrote :

BTW: The Danish training file seems really good with regards to use in schools or by students.

Not only does it cover punctuation and upper-case letters but it has some interesting facts-based lessons where you can learn about topics like the ice-age and practice speed-typing at the same time. I'll consider translating the whole thing to Norwegian.

Revision history for this message
In , Anne-Marie Mahfouf (annma) wrote :

SVN commit 1202668 by annma:

improved Norwegian training file, thanks a lot Jarl!!! I'll backport to 4.5 branch as well
CCBUG=166071

 M +217 -174 norwegian.ktouch.xml

WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=1202668

Revision history for this message
In , Anne-Marie Mahfouf (annma) wrote :

SVN commit 1202670 by annma:

backport of 1202668
CCBUG=166071

 M +217 -174 norwegian.ktouch.xml

WebSVN link: http://websvn.kde.org/?view=rev&revision=1202670

Revision history for this message
Josh Leverette (coder543) wrote :

well... anybody have any luck getting this fixed? i haven't checked ktouch in awhile

Revision history for this message
Jarl Arntzen (jarl-arntzen) wrote :

I've just _manually_ updated the Norwegian language file ( https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=166071 ) but it was pretty quick and only took me about 3 hours to research and write up.
I think the result works quite well and I'd like to challenge others to do the same for their language.

BTW: Glancing casually at the Danish file, it seems that may be the gold standard in terms of educational value with not only very pedagogically correct lesson progression but also large sections of fact-based texts that actually teach you something about the world as you type. Maybe simply run it through Google translate and work manually from there in your language?

I havn't tried the scripts but since they are based on feeding in extracted lists from dictionaries such as aspell, it shouldn't be too difficult to tweak them to output comlete words only as long as you have enough short input words that cover the earlier lessons.

Changed in kdeedu:
importance: Unknown → Medium
Changed in kdeedu:
status: Confirmed → Unknown
Revision history for this message
In , Justin Zobel (justin-zobel) wrote :

Thank you for the bug report.

As this report hasn't seen any changes in 5 years or more, we ask if you can please confirm that the issue still persists.

If this bug is no longer persisting or relevant please change the status to resolved.

Revision history for this message
In , Elgmizik (elgmizik) wrote :

Hi,

This issue still persists in ktouch 23.08.3 (installed from the manjaro packages). I think what happens almost all the time is that the final character of the words is truncated. Most probably this is a bug inside the script that was used to automatically generate the courses files.

Here is some info concerning languages I can read:
- commit 8d633f79 introduces data/courses/es2.xml. This file is already broken for it's introduction in the repo.
- commit 9bb5d012 changes English lesson's content. It replaces real words with missing-one-character words.

I'll make a pull request to propose fixing the English (qwerty keyboard) lesson by reverting the lesson to its previous state (words-wise).

To post a comment you must log in.
This report contains Public information  
Everyone can see this information.

Other bug subscribers

Remote bug watches

Bug watches keep track of this bug in other bug trackers.